miércoles, 13 de abril de 2011

De Chopin: Una frase de Schumann

Robert Schumann, un músico alemán, de la misma edad que Federico, lo saluda desde su crítica, que es toda elogios, de las Variaciones sobre La ci darem la mano; dicha crítica fue publicada en Allgemein Musikalische Zeitung, que es uno de los primeros periódicos dedicados a la música. Hay una frase que se desprende de esa crítica, y que es la que da nombre a este blog: ¡Quítense el sombrero, señores. Ese es un genio!, en el idioma de Schumann: Hut ab,ihr Herren, ein Genie. Esta frase nos dice que Schumann percibía la genialidad de su contemporáneo, una genialidad que sería confirmada con el tiempo. Pero ¿qué piensa Chopin al respecto? Considera exagerado el elogio, o pudiera ser que haya fingido desden; al respecto escribe en una carta a Tytus:

"Un alemán de Cassel se ha entusiasmado con mis variaciones. Después de un largo preámbulo alambicado, analiza compás por compas para constatar que no son variaciones como cualesquiera otras, sino una especie de cuadro fantástico. El ditirambo, lejos de ser inteligente me parece totalmente estúpido..."


¿Realmente pensaba esto Chopin? Yo creo que si. Federico jamás dedicará el interés más mínimo a la música de Schumann, y aunque son músicos contemporáneos sus estilos son opuestos. El artículo de Schumann termina:

"Aunque Chopin no necesita estímulo, yo me inclino ante el genio, ante tales aspiraciones, ante tal maestría."

Yo también me inclino.